„Klinge“: Femininum Klinge [ˈklɪŋə]Femininum | femenino f <Klinge; Klingen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hoja, espada, cuchilla hojaFemininum | femenino f Klinge cuchillaFemininum | femenino f Klinge Klinge espadaFemininum | femenino f Klinge (≈ Schwert) Klinge (≈ Schwert) examples jemanden über die Klinge springen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pasar a cuchillo (oder | ood por las armas) ajemand | alguien alguien jemanden über die Klinge springen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden über die Klinge springen lassen (≈ jemanden ruinieren) arruinar ajemand | alguien alguien jemanden über die Klinge springen lassen (≈ jemanden ruinieren)
„springen“: transitives Verb springentransitives Verb | verbo transitivo v/t <sprang; gesprungen; h.oder | o od s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hacer, ejecutar, saltar hacer, ejecutar springen Sprung springen Sprung saltar springen Entfernung, Höhe, Rekord springen Entfernung, Höhe, Rekord „springen“: intransitives Verb springenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <sprang; gesprungen; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) saltar, brincar, dar un salto rajarse saltar (etwas | alguna cosa, algoa/c) springen überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar un salto (sobreetwas | alguna cosa, algo a/c) springen überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig springen überetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo akk Sport | deporteSPORTauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig brincar springen (≈ hüpfen) springen (≈ hüpfen) examples aus dem Bett/Fenster springen saltar de la cama/por la ventana aus dem Bett/Fenster springen über einen Graben springen saltar una zanja über einen Graben springen auf Rot springen Ampel cambiar a rojo auf Rot springen Ampel etwas | alguna cosa, algoetwas springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aflojar la mosca umgangssprachlich | uso familiarumg etwas | alguna cosa, algoetwas springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig 200 Euro springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aflojar 200 euros umgangssprachlich | uso familiarumg 200 Euro springen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples rajarse springen Porzellan, Glas springen Porzellan, Glas examples gesprungene Lippen labiosMaskulinum Plural | masculino plural mpl cortados gesprungene Lippen
„Springen“: Neutrum SpringenNeutrum | neutro n <Springens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) saltos, concurso de saltos saltosMaskulinum Plural | masculino plural mpl Springen Springen concursoMaskulinum | masculino m de saltos Springen Reitsport Springen Reitsport
„lass“ lass [las] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lass → see „lassen“ lass → see „lassen“
„lassen“: Modalverb lassen [ˈlasən]Modalverb | verbo modal v/mod <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dejar, permitir hacer, mandar More examples... dejar, permitir lassen (≈ zulassen) lassen (≈ zulassen) examples jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen dejar ajemand | alguien alguien que hagaetwas | alguna cosa, algo a/c jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen hacer, mandar lassen (≈ veranlassen) lassen (≈ veranlassen) examples jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen hacer quejemand | alguien alguien hagaetwas | alguna cosa, algo a/c jemandenetwas | alguna cosa, algo etwas tun lassen den Arzt holen lassen hacer venir al médico den Arzt holen lassen sich (Dativ | dativodat) ein Kleid machen lassen hacerse un vestido sich (Dativ | dativodat) ein Kleid machen lassen ich lasse ihn grüßen salúdele de mi parte ich lasse ihn grüßen hide examplesshow examples examples lass/lasst uns gehen! ¡vámonos! lass/lasst uns gehen! lass(t) mal sehen! ¡a ver! lass(t) mal sehen! „lassen“: transitives Verb lassen [ˈlasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) abstenerse de, dejar de dejar, abandonar dejar examples jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen) confiaroder | o od dejaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ überlassen) jemandem seinen Willen lassen dejar ajemand | alguien alguien a su aire jemandem seinen Willen lassen examples das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden, hay que reconocerlo das muss man ihr lassen (≈ zubilligen) sie ist bescheiden, abstenerse de, dejar de lassen (≈ unterlassen) lassen (≈ unterlassen) examples lass das! ¡déjalo! lass das! dejar, abandonar lassen (≈ zurücklassen) lassen (≈ zurücklassen) examples jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dejar ajemand | alguien alguien muy atrás, distanciarse mucho dejemand | alguien alguien jemanden weit hinter sich (Dativ | dativodat) lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dejar lassen an einen Ort lassen an einen Ort examples jemanden ins Haus lassen dejar entrar ajemand | alguien alguien en casa jemanden ins Haus lassen „lassen“: intransitives Verb lassen [ˈlasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf gelassen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) desistir de... examples vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen) desistir deetwas | alguna cosa, algo a/c, abandonaretwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas lassen (≈ ablassen) „lassen“: reflexives Verb lassen [ˈlasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <lässt; ließ; lasseoder | o od lass!; Partizip Perfekt | participio pasadopperf lassen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) operarse lavarse bien es indescriptible examples sich operieren lassen operarse sich operieren lassen sich gut waschen lassen Stoff lavarse bien sich gut waschen lassen Stoff das lässt sich nicht beschreiben es indescriptible das lässt sich nicht beschreiben
„Springer“: Maskulinum SpringerMaskulinum | masculino m <Springers; Springer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) saltador caballo saltadorMaskulinum | masculino m Springer Sport | deporteSPORT Springer Sport | deporteSPORT caballoMaskulinum | masculino m Springer Schach Springer Schach
„Einmeterbrett“: Neutrum EinmeterbrettNeutrum | neutro n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trampolín de un metro trampolínMaskulinum | masculino m de un metro Einmeterbrett Einmeterbrett examples vom Einmeterbrett springen saltar desde el trampolín de un metro vom Einmeterbrett springen
„Dreieck“: Neutrum DreieckNeutrum | neutro n <Dreieck(e)s; Dreiecke> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) triángulo triánguloMaskulinum | masculino m Dreieck Dreieck examples im Dreieck springen (≈ nervös sein, sich aufregen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig subirse por las paredes umgangssprachlich | uso familiarumg im Dreieck springen (≈ nervös sein, sich aufregen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Aderlass“: Maskulinum AderlassMaskulinum | masculino m <Aderlasses; -lässe> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sangría sangríaFemininum | femenino f Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Aderlass Medizin | medicinaMEDauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„übriglassen“: transitives Verb übriglassentransitives Verb | verbo transitivo v/t, übrig lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dejar de sobra dejar (de sobra) übriglassen übriglassen examples (viel) zu wünschen übrig lassen dejar (mucho) que desear (viel) zu wünschen übrig lassen